«Союзмультфильм» и внук Астрид Линдгрен, гендиректор популяризирующей ее наследие во всем мире компании «Салткракан» Олаф Ньюман обсуждают возможность создания сериала о Малыше и Карлсоне. Василий Ливанов готов продолжать быть голосом Карлсона, назвав это своим долгом (хотя в конце прошлого года выразил опасение, что снимут бездарный ремейк, как не раз получалось с классикой советского кино и мультипликации).
Астрид Линдгрен, приехав в Москву и увидев русского «Малыша и Карлсона», попросила познакомить ее с Ливановым и сказала актеру, что, хотя не знает русского языка, но уверена: Карлсон должен говорить именно так.
Пока формат совместного проекта не определен, но Союзмультфильм предлагает сериал. Олаф Ньюман удивился, узнав, что самый популярный в России герой его бабушки – Карлсон. Свои любимые герои есть и в других странах: в Польше – дети из Бюллербю, а в большинстве стран мира – Пеппи Длинныйчулок.
По воспоминаниям Олафа Ньюмана, Астрид Линдгрен читала детям свои книжки и книги других авторов, потому что любила хорошую литературу, ей нравилось читать детям и играть с ними, но приходить к бабушке можно было только после полудня, дети знали: по утрам она пишет.
По сведениям правнука Астрид Линдгрен, сына Олафа Ньюмана Йохана Палмберга, менеджера «Салткракан» по правам, его прабабушка – на третьем месте самых часто переводимых детских писателей. Больше всего ее читают жители Северной Европы, РФ, Германии, Китая, Польши, Голландии, Британии. «Пеппи Длинныйчулок» – самая популярная детская переводная книга в Китае.